Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositoriobce.fepecs.edu.br/handle/123456789/1170
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título: | Adaptação transcultural do questionário francês individual de opinião sobre o uso do checklist de cirurgia segura |
Título(s) alternativo(s): | Individual French opinion questionnaire on the use of safe surgery checklist |
Autor(es): | Ribeiro, Dayra Sousa Aires Matos, Ruth Silva Quirino, Gleyce Mikaelle Costa Itacarambi, Lauane Rocha Gomes, Jacqueline Ramos de Andrade Antunes Santos, Edna Gonçalves dos Pinto, Cleber dos Santos Mendonça, Ebert Silva, Gilberto Sabino da Queiroz, Heglisson Gustavo da Silva Gomes, Sônia Maria Alves Boaventura, Aline Carvalho |
Resumo: | Objetivo: O presente estudo teve como objetivo descrever o processo de adaptação transcultural do Questionário Individual de Opinião sobre o uso do Checklist (QIOSC) de cirurgia segura para o contexto brasileiro. Metodologia: Foram seguidas as cinco etapas de acordo com guias para estudos de validação na área da saúde e mais duas etapas para avaliar a confiabilidade: o teste e o reteste. O teste e o reteste contou com a participação de 35 profissionais de centro cirúrgico, sendo eles tanto da equipe de enfermagem quanto da equipe médica. A consistência interna foi avaliada pelo coeficiente alpha de Cronbach. Resultados: As duas versões (T1 e T2) traduzidas do QIOSC foram correspondentes apenas no que tange às opções de resposta Likert, sendo assim traduzidas. Os 36 itens, embora traduzidos com sentido equivalente, apresentaram pelo menos uma distinção gramatical ou semântica entre T1 e T2. Conclusão: O presente estudo contribuiu para disponibilizar um instrumento compreensível e viável para autoaplicação a amplo número de usuários para a avaliação da opinião do uso do checklist no Brasil. |
Abstract: | Objective: This study aimed to describe the cross cultural adaptation process of the Individual Opinion Questionnaire on the use of the Checklist (QIOSC) of safe surgery for the Brazilian context. Methodology: Five steps were followed, according to guidelines for validation studies in the health area, and two more steps to assess reliability: test and retest. The test and retest involved the participation of 35 surgical center professionals, both from the nursing and medical staff. Internal consistency was assessed using Cronbach's alpha coefficient. Results: The two translated versions (T1 and T2) of the QIOSC corresponded only with regard to the Likert response options, thus being translated. The 36 items, although translated with equivalent meaning, presented atleastone grammatical or semantic distinction between T1 and T2. Conclusion: The present study contributed to providing an understandable and viable instrument for self-application to a large number of users to assess the opinion of the use of the checklist in Brazil. |
Palavras-chave: | Lista de checagem Profissionais da saúde Segurança do paciente Pacotes de assistência ao paciente Centro cirúrgico Enfermagem |
CNPq: | CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEM::ENFERMAGEM MEDICO-CIRURGICA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Escola Superior de Ciências da Saúde |
Sigla da Instituição: | ESCS |
Citação: | RIBEIRO, D. S. A. et al. Adaptação transcultural do questionário francês individual de opinião sobre o uso do checklist de cirurgia segura. Health Residencies Journal - HRJ, [S. l.], v. 3, n. 14, p. 532–557, 2022. DOI: 10.51723/hrj.v3i14.360. Disponível em: https://escsresidencias.emnuvens.com.br/hrj/article/view/360. Acesso em: 4 jul. 2024. |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | https://repositorio.fepecs.edu.br:8443/handle/123456789/1170 |
Data do documento: | 7-jan-2022 |
Aparece nas coleções: | Centro Cirúrgico |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
demetrio,+360-Texto+do+artigo-1367-1-10-20211206.pdf | ARTIGO_HRJ_RES_adaptacaotranscultural | 583,88 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.